Belle (English)
Little town, it’s a quiet village
Every day like the one before
Little town full of little people
Waking up to say
Bonjour, bonjour
Bonjour, bonjour, bonjour
There goes the baker with his tray like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town
Good morning, Belle
Good morning, monsieur.
Where are you off to?
The bookshop, I just finished the most wonderful story about a beanstalk and an ogre and-
That’s nice. Marie, the baguettes, hurry up.
Look there she goes, that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can’t you tell?
Never part of any crowd
’Cause her head’s up on some cloud
No denying she’s a funny girl, that Belle
Bonjour. Good day. How is your family?
Bonjour. Good day. How is your wife?
I need six eggs, that’s too expensive
There must be more than this provincial life
Ah, Belle.
Good morning. I’ve come to return the book I borrowed.
Finished already?
Oh I couldn’t put it down. Have you got anything new?
Not since yesterday.
That’s all right. I’ll borrow this one.
That one? But you’ve read it twice.
Well, it’s my favorite. Far-off places, daring sword fights, magic spells, a prince in disguise.
If you like it all that much, it’s yours.
But sir-
I insist.
Well, thank you, thank you very much.
Look there she goes, that girl is so peculiar
I wonder if she’s feeling well
With a dreamy far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
Oh isn’t this amazing?
It’s my favorite part because, you’ll see
Here’s where she meets Prince Charming
But she won’t discover that it’s him ’til chapter three
Now it’s no wonder that her name means "beauty"
Her looks have got no parallel
But behind that fair façade
I’m afraid she’s rather odd
Very different from the rest of us
She’s nothing like the rest of us
Yes, different from the rest of us is Belle
Wow, you didn’t miss a shot, Gaston. You’re the greatest hunter in the whole world.
I know.
No beast alive stands a chance against you, and no girl for that matter.
It’s true, Lefou, and I’ve got my sights set on that one.
The inventor’s daughter?
She’s the one, the lucky girl I’m going to marry.
But she’s-
The most beautiful girl in town.
I know-
That makes her the best. And don’t I deserve the best?
Well of course, I mean you do, but-
Right from the moment when I met her, saw her
I said she’s gorgeous and I fell
Here in town there’s only she who is beautiful as me
So I’m making plans to woo and marry Belle
Look there he goes, isn’t he dreamy?
Monsieur Gaston, oh he’s so cute
Be still my heart, I’m hardly breathing
He’s such a tall, dark, strong and handsome brute
Bonjour
Pardon
Good day, mais oui, you call this bacon?
What lovely grapes, some cheese, ten yards
One pound
Excuse me
I’ll get the knife
Please let me through
This bread, those fish, it’s stale
They smell, madame’s mistaken
There must be more than this provincial life
Just watch, I’m going to make Belle my wife
Look there she goes, a girl who’s strange but special
A most peculiar mademoiselle
It’s a pity and a sin, she doesn’t quite fit in
But she really is a funny girl
A beauty, but a funny girl
She really is a funny girl, that Belle
Bonjour, bonjour
Bonjour, bonjour, bonjour, bonjour